【原文】
5.165 又东南二十里,曰乐马之山①。有兽焉,其状如汇②,赤如丹火,其名曰[犭戾(左右)]③,见则其国大疫。
【注释】
①乐马之山:乐马山,在今河南中南部。 ②汇:指刺猬。 ③ [犭戾(左右)](lì):传说中的一种兽。
![又东南二十里,曰乐马之山。有兽焉,其状如汇,赤如丹火,其名曰[犭戾(左右)],见则其国大疫。 又东南二十里,曰乐马之山。有兽焉,其状如汇,赤如丹火,其名曰[犭戾(左右)],见则其国大疫。](https://5000yan.com/static/allimg/220501/002G35208-0.jpg)
![又东南二十里,曰乐马之山。有兽焉,其状如汇,赤如丹火,其名曰[犭戾(左右)],见则其国大疫。 又东南二十里,曰乐马之山。有兽焉,其状如汇,赤如丹火,其名曰[犭戾(左右)],见则其国大疫。](https://5000yan.com/static/allimg/220501/002G34391-1.jpg)
图一:[犭戾(左右)](lì)图二:[犭戾(左右)](lì)清《禽虫典》本
【翻译】
再往东南二十里有座山,名叫乐马山。山中有一种兽,形状与刺猬相似,全身通红如火,这种兽名叫[犭戾(左右)],它出现在哪个国家,哪个国家就会发生大瘟疫。
【原文】
5.165 又东南二十里,曰乐马之山①。有兽焉,其状如汇②,赤如丹火,其名曰[犭戾(左右)]③,见则其国大疫。
【注释】
①乐马之山:乐马山,在今河南中南部。 ②汇:指刺猬。 ③ [犭戾(左右)](lì):传说中的一种兽。
![又东南二十里,曰乐马之山。有兽焉,其状如汇,赤如丹火,其名曰[犭戾(左右)],见则其国大疫。 又东南二十里,曰乐马之山。有兽焉,其状如汇,赤如丹火,其名曰[犭戾(左右)],见则其国大疫。](https://5000yan.com/static/allimg/220501/002G35208-0.jpg)
![又东南二十里,曰乐马之山。有兽焉,其状如汇,赤如丹火,其名曰[犭戾(左右)],见则其国大疫。 又东南二十里,曰乐马之山。有兽焉,其状如汇,赤如丹火,其名曰[犭戾(左右)],见则其国大疫。](https://5000yan.com/static/allimg/220501/002G34391-1.jpg)
图一:[犭戾(左右)](lì)图二:[犭戾(左右)](lì)清《禽虫典》本
【翻译】
再往东南二十里有座山,名叫乐马山。山中有一种兽,形状与刺猬相似,全身通红如火,这种兽名叫[犭戾(左右)],它出现在哪个国家,哪个国家就会发生大瘟疫。