【原文】
5.105 又东北百里,曰大尧之山①,其木多松、柏,多梓、桑②,多机③;其草多竹④;其兽多豹、虎、羚、㚟⑤。
【注释】
①大尧之山:大尧山,即今安徽省西部的天柱山。 ②梓:梓树。 ③机:机木。 ④竹:这里指萹竹。 ⑤㚟(chuò):兽名。一说指雪豹。

【翻译】
再向东北一百里有座山,名叫大尧山,山中生长的树木多为松柏、梓树、桑树和机木;草类多为萹竹;山中的野兽多为豹、虎、羚羊和㚟。
【原文】
5.105 又东北百里,曰大尧之山①,其木多松、柏,多梓、桑②,多机③;其草多竹④;其兽多豹、虎、羚、㚟⑤。
【注释】
①大尧之山:大尧山,即今安徽省西部的天柱山。 ②梓:梓树。 ③机:机木。 ④竹:这里指萹竹。 ⑤㚟(chuò):兽名。一说指雪豹。

【翻译】
再向东北一百里有座山,名叫大尧山,山中生长的树木多为松柏、梓树、桑树和机木;草类多为萹竹;山中的野兽多为豹、虎、羚羊和㚟。