【原文】
5.201 又东南一百八十里,曰暴山①,其木多棕、枏、荆、芑、竹箭、䉋、箘②,其上多黄金、玉,其下多文石、铁,其兽多麋鹿、[鹿旨(左上包围)](③,其鸟多就④。
【注释】
①暴山:山名,今湖南平江县东北的幕阜山。 ②棕:棕榈。枏:通“楠”,楠木。芑:同“杞”,枸杞。竹箭:小竹。䉋(mèi):竹名。箘(jùn):竹名,可以用来制作箭杆。 ③[鹿旨(左上包围)](jǐ):即“麂”,一种小型鹿,善跳跃。 ④就:通“鹫”,雕。
![又东南一百八十里,曰暴山,其木多棕、枏、荆、芑、竹箭、䉋、箘,其上多黄金、玉,其下多文石、铁,其兽多麋鹿、[鹿旨(左上包围)],其鸟多就。 又东南一百八十里,曰暴山,其木多棕、枏、荆、芑、竹箭、䉋、箘,其上多黄金、玉,其下多文石、铁,其兽多麋鹿、[鹿旨(左上包围)],其鸟多就。](https://5000yan.com/static/allimg/220501/00364032S-0.jpg)
![又东南一百八十里,曰暴山,其木多棕、枏、荆、芑、竹箭、䉋、箘,其上多黄金、玉,其下多文石、铁,其兽多麋鹿、[鹿旨(左上包围)],其鸟多就。 又东南一百八十里,曰暴山,其木多棕、枏、荆、芑、竹箭、䉋、箘,其上多黄金、玉,其下多文石、铁,其兽多麋鹿、[鹿旨(左上包围)],其鸟多就。](https://5000yan.com/static/allimg/220501/00364020I-1.jpg)
图一:蛫图二:蛫 明 蒋应镐绘图本
【翻译】
再往东南一百八十里有座山,名叫暴山,山中的树木多是棕树、楠木、荆、枸杞、小竹、䉋竹、箘竹,山上有许多黄金和玉,山下有许多带花纹的石头和铁,山中的野兽多为麋鹿和麂,鸟类多是鹫。
