又西二百九十里,曰泑山,神蓐收居之。其上多婴短之玉,其阳多瑾、瑜之玉,其阴多青、雄黄。是山也,西望日之所入,其气员,神红光之所司也。

【原文】

2.59 又西二百九十里,曰泑山①,神蓐收居之②。其上多婴短之玉③,其阳多瑾、瑜之玉④,其阴多青、雄黄。是山也,西望日之所入,其气员,神红光之所司也⑤。


【注释】

①泑(yōu)山:山名。一说是阿尔金山南段;一说是吐鲁番盆地北缘的火焰山。 ②蓐(rù)收:古代传说中的西方神名,司秋。 ③婴短:玉石名。 ④瑾:美玉。瑜:美玉。⑤红光:传说中的神名。


【翻译】

再往西二百九十里有座山,名叫泑山,名叫蓐收的神就居住在这里。山上有很多婴短玉,山的南面有很多美玉,北面有很多石青和雄黄。从此山向西望去,可以看见太阳落山时的浑圆气象,这种景象,正是由名叫红光的神掌管的。

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!