有人无首,操戈盾立,名曰夏耕之尸。故成汤伐夏桀于章山,克之,斩耕厥前。耕既立,无首,走厥咎,乃降于巫山。

【原文】

16.40 有人无首,操戈盾立,名曰夏耕之尸①。故成汤伐夏桀于章山②,克之,斩耕厥前③。耕既立,无首,走厥咎④,乃降于巫山⑤。


【注释】

①夏耕:人名,可能是夏桀的臣属。 ②成汤:名履,又叫武汤、汤,商部族首领,打败夏桀建立了商朝。夏桀:夏朝最后一位君主。 ③厥:他,这里指夏桀。 ④走厥咎:指逃避自己的过失。 ⑤降:指逃奔。

图一:夏耕之尸    图二:夏耕之尸 清 汪绂图本


【翻译】

有一个人没有脑袋,手执矛和盾站立着,这个人名叫夏耕之尸。原来成汤在章山讨伐夏桀,打败夏桀后,当着他的面砍下了夏耕的脑袋。夏耕的尸体站立在那里,没有脑袋,为了逃避罪责,他就躲到了巫山之中。

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!