又东三百里,曰高梁之山,其上多垩,其下多砥砺,其木多桃枝、钩端。有草焉,状如葵而赤华、荚实、白柎,可以走马。

【原文】

5.122 又东三百里,曰高梁之山①,其上多垩②,其下多砥砺③,其木多桃枝、钩端④。有草焉,状如葵而赤华、荚实、白柎⑤,可以走马⑥。


【注释】

①高梁之山:今四川大剑山。 ②垩(è):可用来涂饰的有色土。 ③砥砺:磨刀石。 ④桃枝:矮竹。钩端:刺竹。 ⑤荚:豆科植物的长形果实,亦指狭长无隔膜的其他草木的果实。柎(fū):花萼,花瓣外部的一圈叶状绿色小片。 ⑥走马:使马跑得快。


【翻译】

再往东三百里有座山,名叫高梁山,山上有许多可做涂料的有色土,山下有许多磨刀石,山里的树木多是桃枝和钩端。山中有一种草,形状与葵相似,开红色的花,结荚果,长着白色的花萼,可使马儿跑得快。

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!