中次十一经

当前位置:主页 > 山海经 > 第五卷 中山经 > 中次十一经 >

山中次十一经路线示意图

1.高前山 2.游戏山 3.倚帝山 4.鲵山 5.丰山 6.雅山 7.兔床山 8.皮山 9.章山 10.瑶碧山 11.袟山 12.堇理山 13.帝困山 14.罗山 15.依轱山 16.大山 17.白山 18.朝歌山 19.大孰山 20.视山 21.宣 22.前山 23.历石山 24.卑山 25.虎首山 26.婴山 27.婴侯山 28.从山 29.毕山 30.妪山 31.鲜山32.区吴山 33.大支山 34.声匈山 35.服山 36.杳山

 

《中次十一经》记述了自翼望山至凡山共计四十八座山的地理位置和山川风貌。这些山大致分布在今河南、湖北、安徽境内。

这列山系中记录的山众多,但山中的植物和禽鸟兽类却多是常见的生物。怪兽只有为数不多的几种,如黄色毛皮、红嘴红眼,貌似猿猴的灾兽雍和;形状似狗、全身长满鳞甲的獜等。此外,经中还记录了现在的国家一级保护动物——扬子鳄。 

 

中次一十一山经荆山之首,曰翼望之山。湍水出焉,东流注于济;贶水出焉,东南流注于汉,其中多蛟。其上多松、柏,其下多漆、梓,其阳多赤金,其阴多珉。

中次十一经荆山山系的第一座山,名叫翼望山。湍水发源于此山,向东流入济水;贶水也发源于此山,向东南流入汉水,水中有许多蛟龙。山上有许多松柏,山下有许多漆树、梓树,山的南面有许多赤金,北面有许多像玉一样的美石。

详细翻译

又东南三百里,曰丰山。有兽焉,其状如猿,赤目、赤喙、黄身,名曰雍和,见则国有大恐。神耕父处之,常游清泠之渊,出入有光,见则其国为败。有九钟焉,是知霜鸣。其上多金,其下多榖、柞、杻、橿。

再向东南走三百里有座山,名叫丰山。山中有一种野兽,形状与猿相似,长着红色的眼睛、红色的嘴、黄色的身子,名叫雍和,它出现在哪个国家,哪个国家就会有令人恐慌的事发生。神仙耕父就住在这座山里,他常常到清泠渊巡游,出入时发出闪闪的光亮,他出现在哪个国家,哪个国家就会衰亡。山中有九口钟,只要有霜降落,这九口钟就会发出鸣响。山上有许多金,山下长着许多构树、柞树、杻树和橿树。

详细翻译

又东四十里,曰支离之山。济水出焉,南流注于汉。有鸟焉,其名曰婴勺,其状如鹊,赤目、赤喙、白身,其尾若勺,其鸣自呼。多㸲牛,多羬羊。

再向东四十里有座山,名叫支离山。济水发源于此,向南流入汉江。山中有一种鸟,名叫婴勺,它的形状与喜鹊相似,长着红色的眼睛、红色的嘴巴、白色的身子,尾巴形状像勺子,它的鸣叫声就像是在呼叫自己的名字。山中还有许多㸲牛和羬羊。 ​

详细翻译

又西北一百里,曰堇理之山,其上多松、柏,多美梓,其阴多丹雘,多金,其兽多豹、虎。有鸟焉,其状如鹊,青身白喙,白目白尾,名曰青耕,可以御疫,其鸣自叫。

再向西北一百里有座山,名叫堇理山,山上有许多松、柏,还有许多美丽的梓树,山的北面有许多可做颜料的红色矿物,也有许多金,山中的兽类多是豹、虎。山中有一种鸟,形状与喜鹊相似,身子是青色的,长着白色的嘴、白色的眼睛和白色的尾巴,这种鸟名叫青耕,可以用来抵御瘟疫,它的叫声像是在喊自己的名字。

详细翻译

又东五十五里,曰宣山。沦水出焉,东南流注于水,其中多蛟。其上有桑焉,大五十尺,其枝四衢,其叶大尺余,赤理、黄华、青柎,名曰帝女之桑。

再往东五十五里有座山,名叫宣山。沦水发源于此山,向东南流入水,水中有许多蛟龙。山上有一棵桑树,树围有五丈宽,树枝向四方交错伸展,它的树叶有一尺多长,为红色的纹理、黄色的花、青色的花萼,名叫帝女桑。

详细翻译

又东三十里,曰鲜山,其木多楢、杻、苴,其草多[无法输入,虋下方为且]冬,其阳多金,其阴多铁。有兽焉,其状如膜大,赤喙、赤目、白尾,见则其邑有火,名曰[犭多(左右)]即。​

再向东三十里有座山,名叫鲜山,山中的树木多为楢树、杻树、山楂树,草类多为天门冬和麦门冬,山的南面有许多金,北面有许多铁。山中有一种野兽,它的形状与膜大相似,长着红色的嘴、红色的眼睛、白色的尾巴,它在哪里出现,哪里就会有火灾发生,这种兽名叫[犭多(左右)]即。 ​

详细翻译

又东北七十里,曰历石之山,其木多荆、芑,其阳多黄金,其阴多砥石。有兽焉,其状如狸而白首虎爪,名曰梁渠,见则其国有大兵。

再往东北七十里有座山,名叫历石山,山中的树多为荆和枸杞,山的南面有许多黄金,北面有许多细磨刀石。山中有一种兽,它的形状与山猫相似,脑袋是白色的,长着老虎一样的爪子,这种兽名叫梁渠,它出现在哪个国家,哪个国家就会有大的战事发生。

详细翻译

又东三百五十里,曰凡山,其木多楢、檀、杻,其草多香。有兽焉,其状如彘,黄身、白头、白尾,名曰闻[豕粦(左右)]​​,见则天下大风。

再往东三百五十里有座山,名叫凡山,山中的树多是楢树、檀树和杻树,草类多是香草。山中有一种野兽,形状与猪相似,长着黄色的身子、白色的脑袋、白色的尾巴,这种兽名叫闻[豕粦(左右)]。只要它一出现,天下就会刮起大风。 ​

详细翻译

凡荆山之首,自翼望之山至于凡山,凡四十八山,三千七百三十二里。其神状皆彘身人首。其祠:毛用一雄鸡祈瘗,用一珪,糈用五种之精。禾山,帝也,其祠:太牢之具,羞瘗,倒毛;用一璧,牛无常。堵山、玉山,冢也,皆倒祠,羞毛少牢,婴毛吉玉。

总计荆山山系中的山,自第一座山翼望山起到凡山止,共有四十八座山,距离为三千七百三十二里。这些山的山神的形状皆是猪身人首。祭祀诸山神的仪式为:毛物用一只雄鸡作为毛物,将它埋入地下作为祭品,用一块珪作为悬挂在山神颈上的饰物,以去皮后的黍、稷、稻、粱、麦作为祭祀时的精米。禾山山神,乃是诸山神的首领,祭祀这位山神的仪式为:用猪、牛、羊三牲齐备的太牢之礼,敬献完毕后将太牢倒着身子埋入地下;(或是)用一块璧玉,不一定非要用牛作祭品。堵山、玉山,乃是大山神的居住之所,祭祀完毕后都要将毛物的身子倒转过来埋入地下,用猪和羊齐备的少牢之礼,以彩色的玉作为挂在山神颈上的饰物。​

详细翻译