君子国在其北,衣冠带剑,食兽,使二大虎在旁,其人好让不争。有薰华草,朝生夕死。一曰在肝榆之尸北。

【原文】

9.5 君子国在其北①,衣冠带剑②,食兽,使二大虎在旁③,其人好让不争。有薰华草,朝生夕死。一曰在肝榆之尸北④。


【注释】

①其:指奢比尸所在的地方。

②衣冠:衣帽整齐。

③大:应作“文”。

④一曰在肝榆之尸北:此句当是后人注解,不是经文。


【翻译】

 

君子国在奢比尸所在之地的北面,国人衣冠整齐,身上佩剑,能吃野兽,驱使的两只花斑老虎就在身旁,该国之人喜欢谦让而不争斗。此地长着一种薰华草,每天早晨开花,傍晚就凋谢了。一说此国在肝榆尸所居之地的北边。  【君子国】 君子国是古人理想中的国家。国中的人无论是统治者还是百姓,个个衣冠楚楚,身佩长剑,一派儒雅之气。性格和善,言谈举止彬彬有礼,从来不会和人争斗,据说连走路都要互相谦让。国中的老虎也受这种风气的教化,不再凶残,跟随在人身边,供人使唤。 镜花缘》中记载,君子国人做买卖,卖主力争付最上等的货,收最少的钱;买主则力争付高价,拿次等货,互相推让许久,才能完成交易。国家的君主还颁布了一条法令,臣民谁如果进献珠宝,除将所献的珠宝烧毁外,还要被问刑。 显然,这种说法只是作者一种美好的想象。后来也有人认为,君子国描写的是原始部落的生活。他们群居,并以狩猎为生。打回来的猎物平均分给族人,人人均等,食物也刚刚够吃,没有剩余,所以族人也无贪婪之心,才能做到互相礼让。

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!