又西一百二十里,曰厘山,其阳多玉,其阴多蒐。有兽焉,其状如牛,苍身,其音如婴儿,是食人,其名曰犀渠。滽滽之水出焉,而南流注于伊水。有兽焉,名曰[犭颉(左右)],其状如獳犬而有鳞,其毛如彘鬣。

【原文】

5.35 又西一百二十里,曰厘山①,其阳多玉,其阴多蒐②。有兽焉,其状如牛,苍身,其音如婴儿,是食人,其名曰犀渠。滽滽之水出焉③,而南流注于伊水④。有兽焉,名曰[犭颉(左右)]⑤,其状如獳犬而有鳞⑥,其毛如彘鬣⑦。


【注释】

①厘山:山名。在今河南熊耳山中。

②蒐(sōu):即茜(qiàn)草。

③滽(yōnɡ)滽之水:滽滽水。在今河南孟津县境内。

④伊水:即伊河,洛河的支流,在今河南西部。

⑤[犭颉(左右)](xié):兽名。一说即獭,分为水獭和旱獭。

⑥獳(nòu):狗发怒的样子。

⑦鬣(liè):兽类颈上的长毛。  


【翻译】

再向西一百二十里有座山,名叫厘山,山的南面有很多玉,北面有许多茜草。山中有一种野兽,它形状与牛相似,身子是青灰色的,发出的叫声如同婴儿的啼哭声,会吃人,这种兽名叫犀渠。滽滽水发源于此山,向南流入伊河。这一带有一种野兽,名叫[犭颉(左右)],形状像发怒时的狗,长着鳞,身上的毛像猪颈部的长毛。

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!