凡荆山之首,自景山至琴鼓之山,凡二十三山,二千八百九十里。其神状皆鸟身而人面。其祠:用一雄鸡祈瘗,用一藻圭,糈用稌。骄山,冢也。其祠:用羞酒少牢祈瘗,婴毛一璧。

【原文】

5.117 凡荆山之首,自景山至琴鼓之山,凡二十三山,二千八百九十里。其神状皆鸟身而人面。其祠:用一雄鸡祈瘗①,用一藻圭②,糈用稌③。骄山,冢也④。其祠:用羞酒少牢祈瘗⑤,婴毛一璧⑥。


【注释】

①祈:向神求福。瘗(yì):埋葬。 ②藻圭:有彩纹的圭玉。 ③糈(xǔ):祭神用的精米。稌(tú):稻子,特指糯稻。 ④冢:大。这里指大的山神。 ⑤羞:进献食品。这里指贡献祭品。少牢:古代祭祀用羊和猪作为祭品称少牢。 ⑥婴:颈上的饰物。毛:应作“用”。璧:平圆形中间有孔的玉。


【翻译】

总计荆山山系中的山,自首座山景山起到琴鼓山止,共有二十三座山,距离为二千八百九十里。这些山的山神的形状皆是鸟身人面。祭祀山神的仪式为:以一只雄鸡作为祭品,祈祷完毕后埋入地下,用一块带彩色花纹的圭,祭神时的精米要用糯米。骄山,是大的山神居住之地。祭祀该山神的仪式为:以酒、猪、羊为祭品,祈祷后埋入地下,以一块璧作为饰物悬挂在山神的颈部。

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!