凡北山经之首,自单狐之山至于隄山,凡二十五山,五千四百九十里。其神皆人面蛇身。其祠之:毛用一雄鸡、彘瘗,吉玉用一珪,瘗而不糈。其山北人皆生食不火之物。

【原文】

3.26 凡北山经之首,自单狐之山至于隄山,凡二十五山,五千四百九十里。其神皆人面蛇身。其祠之:毛用一雄鸡、彘瘗①,吉玉用一珪②,瘗而不糈。其山北人皆生食不火之物。


【注释】

①毛:用于祭祀的带毛的动物。彘:猪。瘗(yì):埋葬。 ②吉玉:彩色的玉。珪:古代祭祀时用的条状玉器,上尖下方。


【翻译】

总计北山一经中的山,从首座山单狐山起到隄山止,总共二十五座山,距离为五千四百九十里。这些山的山神都是人面蛇身。祭祀这些山神的仪式为:把一只雄鸡和一头猪当作祭祀用的带毛的动物,把它们和一块彩色的玉埋入地下,祭祀时不用精米。住在山北面的人,都生吃未经用火烧煮过的食物。

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!