西南四百里,曰昆仑之丘,是实惟帝之下都,神陆吾司之。其神状虎身而九尾,人面而虎爪。是神也,司天之九部及帝之囿时。有兽焉,其状如羊而四角,名曰土蝼,是食人。有鸟焉,其状如蜂,大如鸳鸯,名曰钦原,蠚鸟兽则死,蠚木则枯。有鸟焉,其名曰鹑鸟,是司帝之百服。有木焉,其状如棠,黄华赤实,其味如李而无核,名曰沙棠,可以御水,食之使人不溺。有草焉,名曰薲草,其状如葵,其味如葱,食之已劳。河水出焉,而南流东注于无达。赤水出焉,而东南流注于汜天之水。洋水出焉,而西南流注于丑涂之水。黑水出焉,而西流于大杅。是多怪鸟兽。​

【原文】

2.46 西南四百里,曰昆仑之丘①,是实惟帝之下都②,神陆吾司之③。其神状虎身而九尾,人面而虎爪。是神也,司天之九部及帝之囿时④。有兽焉,其状如羊而四角,名曰土蝼⑤,是食人。有鸟焉,其状如蜂,大如鸳鸯,名曰钦原,蠚鸟兽则死⑥,蠚木则枯。有鸟焉,其名曰鹑鸟⑦,是司帝之百服。有木焉,其状如棠⑧,黄华赤实,其味如李而无核,名曰沙棠,可以御水,食之使人不溺。有草焉,名曰薲草⑨,其状如葵,其味如葱,食之已劳⑩。河水出焉⑪,而南流东注于无达⑫。赤水出焉,而东南流注于汜天之水⑬。洋水出焉⑭,而西南流注于丑涂之水⑮。黑水出焉⑯,而西流于大杅⑰。是多怪鸟兽。


【注释】

①昆仑之丘:昆仑山,古代的昆仑山在今甘肃境内。 ②帝:这里指黄帝。下都:在下界的都城。 ③陆吾:神名,即开明兽。 ④天之九部:天上的九个部界。囿:养动物的园子。时:时节。 ⑤土蝼(lóu):猞(shě)猁(lì)。 ⑥蠚(hè):蜇,蜂、蝎子等用毒刺刺(人或动物)。 ⑦鹑鸟:传说中的赤凤。 ⑧棠:棠梨。 ⑨薲(pín)草:赖草。 ⑩已:治愈。劳:忧愁。 ⑪河:黄河。 ⑫无达:水名,一说是山名。 ⑬汜(sì)天之水:汜天水,即疏勒河。 ⑭洋水:水名,可能是今阿姆河。 ⑮丑涂之水:丑涂水,阿姆河在阿富汗与塔吉克斯坦边界形成的大泽。 ⑯黑水:水名,可能为今甘肃西北的黑河。 ⑰大杅(yú):山名。


【翻译】

向西南四百里有座山,名叫昆仑山,这里实际上是黄帝在下界的都城,由天神陆吾负责管理。陆吾的形貌像老虎,长着九条尾巴、人一样的脸、虎一样的爪子;这位天神,还掌管着天上的九个部界和天帝苑圃里的时令节气。山中有一种兽,它的形状像羊,长着四只角,它的名字叫做土蝼,能吃人。山中有一种鸟,它的形状像蜂,大小跟鸳鸯差不多,名字叫做钦原,它只要螫一下鸟兽,鸟兽就会死亡;螫一下树木,树木就会枯死。山中还有一种鸟,名叫鹑鸟,(这种鸟)专门管理天帝的各种服饰。山中有一种树木,形状像棠梨,开黄色的花,结红色的果实,果实的味道如李子一般,没有核,它的名字叫做沙棠,可以用来防水,吃了这种果实,人就不会被淹死。山中有一种草,名字叫薲草,其形状如葵一般,味道与葱的味道差不多,人们吃了它能治疗抑郁症。黄河源自昆仑山,先向南流再折向东流,注入无达。赤水源自昆仑山,向东南注入汜天水。洋水源自昆仑山,向西南流入丑涂水。黑水也源自此山,向西流入大杅山附近的水中。昆仑山中生活着很多怪鸟和怪兽。 

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!