凡西次二经之首,自钤山至于莱山,凡十七山,四千一百四十里。其十神者,皆人面而马身。其七神皆人面牛身,四足而一臂,操杖以行,是为飞兽之神。其祠之:毛用少牢,白菅为席。其十辈神者,其祠之:毛一雄鸡,钤而不糈,毛采。

【原文】

2.38 凡西次二经之首,自钤山至于莱山,凡十七山,四千一百四十里。其十神者,皆人面而马身。其七神皆人面牛身,四足而一臂,操杖以行,是为飞兽之神①。其祠之:毛用少牢②,白菅为席。其十辈神者,其祠之:毛一雄鸡,钤而不糈③,毛采④。


【注释】

①飞兽之神:奔走如飞的兽形神。 ②毛:用于祭祀的带毛的动物。少(shào)牢:古代祭祀用羊和猪做祭品,称少牢。 ③钤(qián):关锁。糈(xǔ):祭神用的精米。 ④毛采:指杂色的雄鸡。


【翻译】

总计西次二经中的山,从第一座山钤山起到莱山止,共有十七座,距离为四千一百四十里。其中的十位山神,都是人面马身的样子。另外七位山神都是人面牛身,有四条腿、一只胳膊,拄着拐杖行走,是奔走如飞的兽形之神。祭祀他们的方法为:用羊和猪作为祭品,用白茅草铺成山神的坐席。祭祀十位山神的仪式为:以雄鸡作祭品,把它锁起来,不用精米,祭祀用的雄鸡必须是杂色的。

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!