西南黑水之间,有都广之野,后稷葬焉。爰有膏菽、膏稻、膏黍、膏稷,百谷自生,冬夏播琴。鸾鸟自歌,凤鸟自儛,灵寿实华,草木所聚。爰有百兽,相群爰处。此草也,冬夏不死。

【原文】

18.8 西南黑水之间,有都广之野①,后稷葬焉②。爰有膏菽、膏稻、膏黍、膏稷③,百谷自生,冬夏播琴④。鸾鸟自歌⑤,凤鸟自儛⑥,灵寿实华⑦,草木所聚。爰有百兽,相群爰处。此草也,冬夏不死。


【注释】

①都广:地名。一说在今成都一带。 ②后稷:周族的始祖,名弃。虞舜命为农官,教民耕稼。 ③膏:形容味美如油脂。菽:豆类的总称。 ④播琴:播种。 ⑤鸾鸟:传说中凤凰一类的鸟。 ⑥凤鸟:雄凤凰。儛:跳舞。 ⑦灵寿:木名。


【翻译】

在西南方黑水流经的地方,有一个都广野,后稷死后就埋葬于此。这里出产味美如膏的豆类、稻、黍和稷,各种谷物于此处自然生长,无论冬夏都能播种。鸾鸟在这片土地上自由地歌唱,凤鸟正自在地起舞,灵寿木开花结果,各种草木聚集在这里生长。这里有各种各样的野兽,它们成群聚居在一起。这里生长的草,无论冬夏都不会死。

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!