东北海之外,大荒之中,河水之间,附禺之山,帝颛顼与九嫔葬焉。爰有久、文贝、离俞、鸾鸟、皇鸟、大物、小物。有青鸟、琅鸟、玄鸟、黄鸟、虎、豹、熊、罴、黄蛇、视肉、璇瑰、瑶碧,皆出卫于山。丘方员三百里,丘南帝俊竹林在焉,大可为舟。竹南有赤泽水,名曰封渊。有三桑无枝。丘西有沈渊,颛顼所浴。

【原文】

17.1 东北海之外,大荒之中①,河水之间②,附禺之山③,帝颛顼与九嫔葬焉④。爰有久、文贝、离俞、鸾鸟、皇鸟、大物、小物⑤。有青鸟、琅鸟、玄鸟、黄鸟、虎、豹、熊、罴、黄蛇、视肉、璇瑰、瑶碧⑥,皆出卫于山⑦。丘方员三百里,丘南帝俊竹林在焉⑧,大可为舟。竹南有赤泽水⑨,名曰封渊。有三桑无枝⑩。丘西有沈渊,颛顼所浴。


【注释】

①大荒:最荒远的地方。 ②河:黄河。 ③附禺之山:务禺山。 ④颛顼:号高阳氏。相传为黄帝之孙、昌意之子,生于若水,居于帝丘。 ⑤爰:这里;那里。久:即鸲鶹。离俞:离朱。鸾鸟:传说中凤凰一类的鸟。皇鸟:雌凤凰。大物:大的殉葬品。小物:小的殉葬品。 ⑥琅(lánɡ)鸟:鸟名。玄:黑色。罴:棕熊。视肉:传说中的一种兽。璇瑰:美玉名。瑶碧:美玉。碧:青绿色的玉石。 ⑦卫:应在下句“丘”字前面。 ⑧帝俊:所指待考。 ⑨赤泽水:指红色的水泽。 ⑩三桑:三棵桑树。


【翻译】

东北海的外面,最荒远之地,黄河的岸边,有一座附禺山,帝颛顼和他的九个妃嫔就葬在此山之中。这里有鹞鹰、花斑贝、离朱、鸾鸟、凰及各种殉葬的大小物件。还有青鸟、琅鸟、黑鸟、黄鸟、虎、豹、熊、罴、黄蛇、视肉、璇瑰、美玉、青绿色的玉石,都出于卫丘。卫丘方圆三百里,丘的南边是帝俊的竹林,林中的竹子十分粗大,单根竹子就能制作小船。竹林的南边是一片池泽,湖水呈红色,名叫封渊。封渊旁边有三棵桑树,没有树枝。丘的西边是沈渊,这里是帝颛顼洗澡沐浴的地方。

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!